-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в watson71

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.10.2015
Записей:
Комментариев:
Написано: 3654

Безобидные слова, которые за границей считаются оскорбительными…

Суббота, 16 Января 2016 г. 00:03 + в цитатник

Перед путешествием за границу, русскому туристу хорошо бы изучить традиции страны, в которую он держит путь - ведь, оказывается, многие из употребляемых нами слов в других странах являются ругательствами, способными оскорбить жителей зарубежных стран. Чтобы не произошло такой неприятной оплошности, узнайте перечень безобидных слов, которые за границей считаются оскорбительными…

Девка

По-русски «девка» звучит довольно грубо, а у чехов еще грубее. По-чешски děvka — нецензурное слово, означающее «проститутка».

Страна: Чехия.

Бассейн

Во французском языке русское слово «бассейн» превращается в словосочетание, которое значит «oбвисшая жeнскaя гpудь» (bas sein).

Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.

Папайя

В странах Центральной Америки и на Кубе слово «папайя» (papayo) равнозначно русскому эвфемизму «пилoткa», только испанский вариант значительно грубее. Если хочешь заказать этот фрукт, например, на Кубе, проси fruta bomba.

Papaya_enl

Страны: Гватемала, Гондурас, Куба, Коста-Рика, Никарагуа, Панама, Сальвадор.

Спичка

В Польше нужно быть аккуратнее с произношением слова «спичка», полякам оно слышится как piczka, что означает влaгaлищe в матерном варианте.

Страна: Польша.

Кант

Безобидный русский «кант» в англоговорящих странах — мaтеpщинa. По-английски сunt — это нецензурный вариант слова «вaгинa».

Страны: Великобритания и страны Британского Содружества, США, Австралия, Индия, Пакистан, ЮАР.

Кис-кис

В странах, где говорят на арабском языке, не надо подзывать кошку по-нашему — «кис-кис». Словом «кис» в арабском нецензурно называют главный (для тебя) элемент женской репродуктивной системы.

clip_image005

Страны: ОАЭ, Алжир, Египет, Иордания, Ирак, Мавритания, Марокко, Саудовская Аравия, Сирия и др.

Конверт

Слово «конверт» образовано от французского глагола couvert — «покрывать». Однако для франкоговорящих «конверт» в русском варианте произношения — нецензурное словосочетание, которое переводится как «зеленая вaгинa» (con vert).

Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.

Финик

Похож на арабский табуированный глагол «сoвoкуплятьcя». Слова созвучны не на сто процентов (арабское звучит скорее как «фэйнак»), но все же лучше не кричать на восточном базаре «Финики!».

clip_image009

Страны: ОАЭ, Алжир, Египет, Иордания, Ирак, Мавритания, Марокко, Саудовская Аравия, Сирия и др.

Щит

Небезызвестное всем слово «щит» имеет английский эквивалент в произношении — shit, что переводится как «дepьмo».

Страны: Англия, США.

Чё?

Русское разговорное «чё» во Вьетнаме — грубое ругательство, «сволочь» (chó).

Страна: Вьетнам

Счёт

По-французски точно так же звучит слово «сортир» (сhiotte).

curse09

Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.

Колос

Русское слово «колос» с ударением на первый слог — по-гречески грубый вариант слова «зaдницa» (κολος).

Страны: Греция, Кипр.

Метки:  



Galina_vel   обратиться по имени Суббота, 16 Января 2016 г. 13:08 (ссылка)
какие страхи...
fruta bomba.))))))
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку